English


With the government (Executive Yuan) facing a major reshuffle, Lee Hong-yuan (李鴻源) looks set to be Taiwan’s next interior minister. That sounds like good news for those who like their politicians to actually know what they are talking about.

Lee (CV here) is currently Public Construction Commission Minister. He is holding a PhD in Civil and Environmental Engineering acquired in the U.S. and has been a professor at Taiwan National University’s Department of Civil Engineering since 1991. In case you’re interested here is an interesting article about his fields of expertise on the University of Iowa’s Honor Wall.

As PCC minister, Lee’s task was to define a strategy against the problem of land subsidence which is threatening the operation of Taiwan’s High Speed Rail.

Being a scientist, he came up with some pretty sensible observations, the kind you would like to hear from politicians more often, anywhere.

“All we do now is persuade people to save water through moral appeals, but the government should set up regulations. It may be an inconvenience to the residents in the short term, but new values, industries and job opportunities focused on water conservation will appear in the long run.” (Source)

Noting the recent protests by environmentalists against Taiwan’s nuclear power and petrochemical industries, Lee said similar action needs to be taken to push the government to tackle the water issue. “We can’t expect the rain to fall every time we find ourselves short of water, “ Lee said. “We need a policy that has vision.” (Source)

Addressing climate change, he does not go for the “let’s change some lightbulbs and otherwise do business as usual” phrases popular with many politicians, but emphasizes the importance of scienctific expertise:

“Global climate change is not a simple problem with a simple answer, so a strategy for dealing with climate change through sustainable development needs good science, clear policies and good communication.” (Source)

Here is a video of Lee speaking out against the infamous Kuokuang naphta cracker plant project in Changhua County.

YouTube Preview Image

This was in 2010, between Lee’s stints as Taipei County deputy magistrate and PCC minister. At that time, the construction of Kuokuang was still heavily supported by the Kuomintang. Only in early 2011 did president Ma pull the plug, after protests by residents, scientists and enviromental activists apparently had become too much to handle. (I posted some photos from a demonstration in Taipei here.)

As interior minister, Lee would “focus his efforts on infrastructure and affordable housing”, according to the Taipei Times. It seems to me that he is not the worst choice to handle these tasks.

In related news, a disgruntled former DPP bigshot who switched sides is apparently set to become minister without portfolio. Former Kaohsiung County commissioner Yang Chiu-hsing (楊秋興) left the DPP after failing to secure his party’s nomination for mayor of Greater Kaohsiung in 2010. He ran as an independent and lost to Chen Chu. Last year, he announced his support for Ma in the presidential elections, which apparently now has earned him a new post. Without portfolio.

So it looks like there is more than one way to become a government minister in Taiwan. Expertise or dis-loyalty. Personally, I like Lee Hong-yuan’s way better.

I am a German reporter living and working in Taiwan. Click here for more English posts on this otherwise mostly German blog. You can also follow me on Twitter, Facebook, Google Plus and Plurk.

Other posts you might want to have a look at:

A collection of tweets and pictures using storify.com.

(weiterlesen …)

The other day, I found this Kuomintang campaign flyer in my mailbox. It looks like a good example of how the party is trying to win over undecided voters by focussing on issues like economy and administrative performance.

Divisive topics like the future of cross-strait relations, national identity and self-identification, references to the Chen Shui-bian era or ad-hominem corruption accusations are largely avoided on this flyer.

By clicking on the pics, you should be able to see the full-res version and read the text.

The front page (on the right in the above picture) contrasts some of the KMT’s and DPP’s candidates for the legislator-at-large seats in the parliamentary election. It was apparently a smart move by the KMT to include some well-respected representatives from outside the political field, even forcing the DPP to reluctantly call this step “commendable”.

The back of the flyer (on the left in the above picture) depicts DPP candidate Tsai Ing-wen as unreliable and constantly changing her opinions. Quoting from media publications, the KMT contrasts Tsai’s former (left) and more recent (right) statements regarding these topics:

  • old-age pension for farmers
  • 18% preferred savings interest rate for government officials
  • ECFA
  • nuclear policy
  • direct flights to China
  • the Kuokuang naphta cracker project
  • her identification with the ROC

Comparisons like this are an easy way to discredit a political opponent – look long enough, and you will find examples for every politician contradicting himself. The average reader has no way of verifying if those quotes have been taken out of context or not, nor is he interested in doing so.

On the flyer’s inside, the KMT touts its government performance in the past four years, mostly by quoting statistics and contrasting them with the DPP administration. I will just pick some examples.

  • The very first item mentions the price for rice wine, which the KMT claims to have lowered from 180 to 25 NTD, while it had surged from 20 to 180 NTD unter the DPP. Frankly, I do not understand the significance of the price of rice wine for the average voter, but this is one of Ma’s favourite catchphrases that he uses in many campaign speeches.
  • The KMT claims that average salaries have risen 2073 NTD during their first three years, but only 1029 NTD during the DPP’s eight years. This contrasts with many ordinary Taiwanese’ impression that their incomes are stagnating, while the wealthy are better off than ever. The widening wealth and income gap is one of Taiwan’s big problems that voters expect their politicians to solve.
  • In terms of economic growth, the KMT proudly mentions a record growth rate of 10.88% for 2011, while the growth rate during the DPP administration was between -1.65% and 6.19%. Now, this could just be a typo, but the 10.88% actually apply for 2010, not 2011. This year, it will more likely be 4.4%. Also, the extraordinary growth of 2010 has to be seen in relation to the -1.9% drop the year before, caused by the global economy crisis. Taking 4.4% for 2011 and the historical data from this site, I get at an average growth rate of 3.8% for the years 2000-2007 and 3.4% for the years 2008-2011.

Of course, you can prove – or refute – almost everything by carefully selecting the “right” statistics to quote. Politicians and campaign managers are especially good at that, not only in Taiwan.

Also, there is no law requiring parties to be fair or balanced in their campaigning. I remember well how, during Germany’s 2005 campaign, then-chancellor Gerhard Schröder ruthlessly attacked Angela Merkel’s superior tax concept, ad nauseam raising the example of a poor single mom night nurse who would have to pay higher taxes if the conservatives got their way. In the end, Schröder still lost, but it might have been this zeroing in on an actually irrelevant side aspect that cost Merkel’s party so many votes she had to enter a Grand Coalition with Schröder’s party.

I think this KMT flyer shows – amongst other things – that campaigning in Taiwan can actually be quite similar to Western democracies. Like everywhere, parties selectively use (sometimes misleading) statistics in order to win over undecided voters. But at least, they can appeal to reasoning, not only to deep-seated resentments. If they choose to do so.

I am a German reporter living and working in Taiwan. Click here for more English posts on this otherwise mostly German blog. You can also follow me on Twitter, Facebook, Google Plus and Plurk.

Other posts you might want to have a look at:

Please keep your comments focussed on the matter at hand – the content of the flyer and its implications for the current campaign. I will not publish partisan bickering or comments that serve no other reason than to glorify one party/candidate or discredit the other.

With exactly one month to go until Taiwan’s presidential and legislative elections on January 14, I want to share some good sources of English information about what is going on.

Except for the party homepage, I am not aware of more English info by the KMT. I also did not find anything from the PFP. Suggestions are welcome.

I am a German reporter living and working in Taiwan. Click here for more English posts on this otherwise mostly German blog. You can also follow me on Twitter, Facebook, Google Plus and Plurk.

Other posts you might want to have a look at:

This is how Taiwan’s popular Next Media Animation (which belongs to the same Hong Kong based media company as the Apple Daily newspaper) visualizes the Euro crisis:

YouTube Preview Image

One of hundreds (if not thousands) of similar videos. Like to be part of something like that? This might be your chance.

Job Opening – International Content Editor at Next Media Animation

Next Media Animation (NMA) is looking to hire a journalist for its
satirical news site (www.nma.tv) and hard news site
(newsdirect.nma.com.tw). Candidate must be bilingual in English and
Chinese (written and spoken)
. Must have journalism experience, skills
and news judgment. A sense of humor is helpful. Should be web savvy
and familiar with social media and web project management. Salary is
negotiable. We are looking to hire immediately.

Resumes and inquiries should be sent to emily (at) nma.com.tw

In case you have never watched the Tiger Woods clip: This is the one that made them famous.

YouTube Preview Image

I am a German reporter living and working in Taiwan. Click here for more English posts on this otherwise mostly German blog. You can also follow me on Twitter and Facebook.

The Taipei Dome (大巨蛋, “big giant egg”) is one of those “development” projects that currently abound in Taipei. A 40.000-seat-indoor baseball stadium right across from Sun Yat Sen Memorial Hall, a shopping mall, hotels and office buildings. Business as usual. Big corporations pour lots of concrete and make a lot of money. Citizens and tourists go shopping.

So what is the problem with it?

The problem, as many people see it, is that by greenlighting the construction of the Taipei Dome, the Taipei City government has thrown away the chance to establish something the city and its people really need – namely, a second inner-city forest park.

That is why there is a protest movement. Recently a few hundred people held a protest march from Taipei City Hall to the headquarters of the developer, Farglory Group, and on the the site where the concrete has already started pouring. (newspaper report)

YouTube Preview Image

I admire all these citizen groups in Taiwan hitting the streets to protest for their cause. They are too late this time, I am afraid. Big business has succeeded again in establishing facts (chopping down trees, bringing in the big machines, digging holes) before public pressure could make politicians change their minds.

Citizens protesting against the loss of urban green spaces, 30 Oct 2011

What a great park this could have been. No one would deny that is was a stroke of genius to establish Daan Forest Park, a few kilometers away to the south-west, at the site of a former military village. But it is just one site. Another forest park, not quite as big, directly across from Sun Yat Sen Memorial Hall would really have breathed life into this part of the city. There are not a lot of green spaces left in the East District along Zhongxiao East Rd.

But there used to be this magnificent spot that is the former Songshan Tobacco Factory. After closing down (apparently in 1998), its grounds had been neglected for years. Trees could grow, wildlife could spread. This is how it looked like (source):

Before: The area in 2006

But around 2005/2006, the Taipei City Government signed a contract to turn the area over to Farglory and have them build the “Taipei Arena” there. As a BOT (build-operate-transfer) project, Farglory would operate the project for 50 years (sacking in all the profits) and then return the area (including a by then probably derelict building) to the city.

Enviromentalists and people from the area (there is a primary school next door) protested and sued. But before all rulings were final, or the project had passed all enviromental impact assessments, the City Government already started removing trees. (weiterlesen …)

When I first met Victoria Linchong in January 2010, she was busy travelling around Taiwan with her small video camera, doing interviews with Aborigines in Taitung and with former democracy activists in Taipei. She told me she was an actress from New York City, doing a documentary about her parents’ home – Taiwan.

Victoria calls „Almost Home: Taiwan“ a „documentary on Taiwan’s struggle for democracy“, but it is just as much about her own family. Born in the U.S., in 1986 she came to Taiwan with her father for the first time to attend a family funeral. She accompanied him again in 2008. Taiwan had changed a lot by then. This time, she took a video camera and recorded scenes of that very personal journey of discovery. The idea: turn it into a documentary.

“Almost Home: Taiwan” is a feature-length documentary that examines the legacy of political repression and the emergence of Taiwanese identity and independence, through the reunion of a Taiwanese family after 22 years.

In the documentary, filmmaker Victoria Linchong returns to Taiwan with her family, searching for long-lost connections and becoming re-acquainted with the unique culture of the island and its wild beauty. Bridging the deeply personal and globally political, “Almost Home: Taiwan” clarifies the controversies surrounding Taiwan, while introducing viewers to raucous night markets, aboriginal festivals, saint trees and kissing fish.

This is Victoria introducing the project herself:

One and a half years after she came to Taiwan once more for interviews and additional footage, Victoria has almost finished her film. Being a TV journalist, I know what it means to start out with nothing but an idea, but I can only try to imagine (weiterlesen …)

Taiwan’s first female candidate for president, Tsai Ing-wen of the Democratic Progressive Party (DPP), explains her ideas for putting cross strait relations on a multilateral basis, and about Taiwan’s trade relations with China.

After winning the DPP’s primaries, Tsai’s candidacy was confirmed on 27 April, 2011. Taiwan’s elections for President and Parliament are scheduled for 14 January, 2012.

On 23 April, 2011, Tsai met members of Taiwan’s international community to talk about her policy plans.

“A new generation of cross-strait relations”
YouTube Preview Image

“No exceptions for China”
YouTube Preview Image

“We need judicial reform”
YouTube Preview Image

Videos of the whole event can be seen here. Learn more in blogs here (David on Formosa) or here (Letters from Taiwan).

Tsai will be running against incumbent President Ma Ying-jeou (KMT), who has also given English press conferences in the past.

YouTube Preview Image

I might be updating this and posting more videos in the future.

Other posts you might want to have a look at:

Cheap labor, no rights? Taiwan’s 2nd class foreigners

Jingmei Prison shows how Taiwan does not deal with its past

The strange case of Hsu Hsin-liang, who says he wants to run for President

Update in English, 30 Apr, 2011:

After visiting Taiwan together with three other liberal Members of the European Parliament (see below) and meeting President Ma as well as DPP politicians, former Estonian Foreign Minister Kristiina Ojuland issued a remarkable press statement:

One-China policy has got no future in long term

The European Union is facing impressive economic developments in Taiwan, which has become the driving force for democracy and economic growth in the Far-East region (…)

Nevertheless, negotiations on the FTA can only be successfully concluded, when Taiwan keeps retaining a moratorium on death penalty (…)

In long term perspective the One-China policy is not and cannot be in the interest of the EU.

Now, while I personally oppose the Death Penalty on principle, I dislike the EU’s double standards when criticizing Taiwan while more or less tolerating executions in the US or Japan, not to mention the thousands of prisoners being killed in China every year.

More important, however, is the open questioning of the EU’s fatal “One-China policy”. While the European Parliament is probably the least powerful of the three major EU institutions, and the Liberals constitute but a minority fraction, it is good to see some common sense shining through once in a while.

Drei leibhaftige CDU-Bundestagsabgeordnete und eine FDP-EU-Parlamentarierin sind zur Zeit auf Einladung der Regierung in Taiwan. Darunter Klaus-Peter Willsch, der Vorsitzende des “Parlamentarischen Freundeskreises Berlin-Taipei” – in Ermangelung diplomatischer Beziehungen eines der wichtigsten Gremien, um überhaupt politische Kontakte zwischen Taiwan und Deutschland zu haben.

Nach einem Treffen mit Ma Ying-jeous Ehefrau Chow Mei-ching im November in Berlin sagte Willsch angesichts des deutschen Einreiseverbots für Präsident Ma: „Es ist bedauerlich, dass Repräsentanten eines demokratischen Landes, das vorbildlich für die gesamte Region ist, politisch sprichwörtlich links liegen gelassen wird. Aber wir müssen das Beste daraus machen.” Worte, wie man sie aus der deutschen Politik gern öfter hören würde – anstelle der üblichen Ein-China-Appeasements, wie die Bundesregierung sie seit Jahr und Tag von sich gibt.

Pressemitteilung des Taiwan/ROC-Außenministeriums:

A Delegation from the Germany-Taiwan Parliamentary Friendship Group Visits Taiwan

At the invitation of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of China (Taiwan), Parliamentarian Klaus-Peter Willsch, Chair of the Germany-Taiwan Parliamentary Friendship Group, leads a five-member delegation to Taiwan from April 26 to 30, 2011.

(weiterlesen …)

It seems quite natural that someone who has been head of the DPP twice is now competing for its Presidential nomination. However, the closer one looks at the case of Hsu Hsin-liang (許信良), the more unsusual it appears to be.

For example, a Chinese dissident has mentioned Hsu’s name in connection with alleged plans for a Beijing-funded political organization, to be established as a puppet party in Taiwan after the 2012 Presidential elections (see below).

He has also been called a “DPP turncoat” whose “position in the election primary is exactly the same as the KMT’s.”

Hsu admitted he has a slim chance of winning the primaries, but said he wants to “make society care about the issues I hold close to my heart. (…) This is my motive; I have no other motives.”

Some of his political views are far removed from DPP mainstream.

Taipei Times

Asked about his views on cross-strait relations, including Chinese pressure on Taiwan’s international space, Hsu said: “I only care about social welfare and everything else comes second.”

YouTube Preview Image

This video is an excerpt from the first TV debate between the three DPP candidates for the Presidential ticket, broadcast on April 9, 2011. There were two more on April 13 and 16, and a last one will follow on April 20. The DPP wants to settle on a candidate by May 4.

Although it looks like the race will be between political heavyweights Tsai Ing-wen and Su Tseng-chang, Hsu manages to steal the limelight and make a lot of headlines.

(weiterlesen …)

Taipei Arena, 3 April 2011.

Yes, it’s him. It is a big arena…

Who else was there? Would anyone post a list with some of the songs Bob Dylan played?

 

You cannot say Taiwan’s government does not care for foreigners. For example, they regularly advertise their 24-hour hotline for foreigners (0800-024-111) in English papers like the Taipei Times – but then again, the ad is Chinese only.

Back in November, the Ministry of Transportation and Communication announced a web contest to root out badly translated English signs. Good idea, bad execution: The website was Chinese only. Pity the Taipei Times did not notice it back then, I thought.

Now, this “contest” is over and the Taipei Times fell for the Ministry again. Reason enough for me to sit down and write this letter to the editor, which so far has not been printed, so I post it here.

Click here for more English posts on this otherwise mostly German blog.

Ministry’s “Chinglish signs” contest a sham

Does anyone actually believe that all over Taiwan, there are only 72 signs with bad English translations? Yet that is what the Ministry of Transportation wants us to believe, according to a recently finshed call for entries on Facebook, and the Taipei Times fell for it (“Netizens root out Chinglish Signs”, Feb 17, p.2). “This showed that problems with bilingual signs are not as serious as some people might think”, said the Deputy Minister.

Actually, all it shows is how the Ministry succeeded in getting the results it wanted. This whole contest was a sham, giving away Wiis and other gifts or not. The Facebook site and website were not even linked to from the Ministry’s own Website, and worst of all it was in Chinese only, thereby effectively excluding the vast majority of foreigners living in Taiwan from participating – precisely those people who know best about the problem. (weiterlesen …)

Nächste Seite »